セロリのビーチハウス with my lunchbox amd paperbacks

アサヒネットのセロリ会議室の分室です。(つもりね) まあ、セロリ会議室のモデレータなのに、さぼりまくってるくせに、こんなところに二つ目の浜小屋を建ててしまった。

Sports drink または Sport drink は和製英語でネイティブは使わないという嘘

個人的なメインのブログ記事に、熱中症予防の飲み物のことを書こうとしたと思いねえ。
sports drink を仏語では何というか調べようとして、まず英語を入れてみた。
でてきたなかにケビン・クローンという方の「トンデモ英語デリート辞典」という日本語の達者な英語ネイティブのページが見つかった。
え?sports drink は和製英語。「通じません!」だと。で、他の日本人のブログやらペイジでも同じことを言ってるのがぞくぞく。

しかしである、英語版のWikiにはちゃんとSports drink という記事があるではないか。
ネットの英語辞書にはほとんど載ってる。
意味が違うか?いや, 例として Gatorade。。。。Pocari Sweat が入ってる、間違いない。
Sports drink は英語なのだ。
ケビンさんは列島に長いこといるうちにガラパゴスEngana に変身しつつあるのだ。(どうでもえんがな?)

(追記 8・24)神田外語グループというのが「英語の力」というのを FACE BOOK に持っていて、そこの39番にやはりこの sports drink は和製英語で通用しませんてなことを書いてるので、Wiki にはありますが。というコメント質問を書き込んでみた。ところがこの一週間まったく蒸虫蟲無視。ま、あのグループの学校で何か習おうかという気はないから、どうでもEngana....Hahaha.

(さらなる追記 8・28)上記の「英語の力」のコメントに神田外語はノーコメントを続けている。ん、ひょっとして、このFACEBOOKは終わってるのか?2014年までで、今年は更新されていない。haha
コメント待ちBookmark フォルダから削除して忘れることにしよう。一件落着。

スポンサーサイト
  1. 2015/08/21(金) 19:53:16|
  2. English
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<SDカードのフォルダ情報がおかしくなった。 | ホーム | まいった。フランス語の直接話法がままならない。>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://celerybeachcomber.blog.fc2.com/tb.php/102-003d0701
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

hisamtrois

Author:hisamtrois
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (3)
camera (14)
cat (1)
PC (40)
English (13)
diary/日録 (12)
jog (2)
133opera (0)
jpoem/和歌俳句都都逸 (10)
French (6)
冥途の旅 (5)
music (4)
アサヒネット会議室 (3)
omake (2)
fittness diary (3)
blog&net (2)
物 (4)
電子辞書 (1)

お客様数

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR